Esta web se inauguró el 2 de octubre 2020 إفتتح هذا الموقع في 2 أكتوبر
Esta web es la heredera de la web (La Gaviota Árabe-Hispana) que funcionó desde 2005 hasta 2017
Apreciado lector: En esta portada, además de los títulos de sus contenidos, desplegados en sendas columnas, una en árabe y otra en castellano, a la izquierda y a la derecha de su pantalla, encuentras también, desplegados en en el centro de la misma, los últimos textos nuevos añadidods a arabehispano.net. Estos textos, como el resto de los contenidos de la web, tienen acceso directo también a través de las 9 entradas que encabezan esta portada.
عزيزي القارئ: في هذه الصفحة الرئيسية تجد كافة عناوين المواد المنشورة هنا في الموقع العربي الإسباني في عمودين على اليمين بالإسبانية وعلى اليسار بالعربية، ويمكنك أيضا الدخول إليها جميعا، عبر المداخل التسعة الموجودة في رأس هذه الصفحة. كما تحتوي هذه الصفحة، بين العمودين، على آخر النصوص الجديدة المضافة إلى الموقع، مفتوحة وجاهزة للقراءة
Saïd Alami en Facebook:https://www.facebook.com/said.alamialami.1
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
22-6-2022
قصيدة (رسالة غضب لأمتي) سعيد العَلمي
في صحيفة (رأي اليوم) التي تصدر في لندن
سعـيد العَـلمي: رسالة غضب لأمتي | رأي اليوم (raialyoum.com)
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
PALESTINA, TIERRA DE PROFETAS HASTA NUESTROS DÍAS
Saïd Alami
Conferencia pronunciada en el evento organizado en la sala de conferencias del Congreso
de Diputados, en Madrid, el 14 de mayo 2024, con motivo del aniversario de la
NAKBA palestina, de 1948.
Palestina es el único lugar del mundo calificado por
El
Corán de “BENDECIDO por Dios”.
Veamos si esto es así, y como
sigue siendo así, hasta hoy día.
Innumerables profetas han sido palestinos, o en Palestina se cristalizaron
sus
mensajes para alertar y despertar a una humanidad
ignorante, adormecida, víctima de unas creencias equivocadas e injustas.
A partir del siglo XVII a.c, con Abraham, Ismail, Isaac y Jacobo, hasta
Moises
del siglo XIV a.c. Isaías, Jeremías, Ezequiel y Daniel, del siglo VIII y
VII a.c.
llegamos al propio Cristo, y más
tarde al profeta Muhammad, cuyo mensaje se
desarrolló en el siglo VII.
Todos estos profetas, y otros muchos más, mencionados o no en la Torah, en
los
Evangelios y en El Corán han nacido en Palestina, o han desarrollado
su mensaje, esencialmente, en Palestina, incluido el profeta Muhammad que
con su Viaje Nocturno a Jerusalén, y su Ascensión desde allí a los cielos, según
la
tradición islámica, terminó por conformar lo que sería la religión del islam,
con lo
que podemos decir que sin Jerusalén no hubiera existido esta religión tal
como
la conocemos hoy.
Hoy día, la mitad de la población del mundo pertenece a las religiones de
estos
profetas, lo que da una clara idea del papel iluminador de Palestina hacia
el
resto del mundo.
Hoy, 14 siglos después del último de los profetas, Muhammad, miles de
profetas palestinos están de nuevo iluminando el mundo, cambiándolo,
despertándolo,
en medio de atroces matanzas que el pueblo palestino viene
sufriendo desde
1948 y que hoy día se han convertido en un gigantesco
genocidio en el que más de
120 mil palestinos, 120 mil profetas, han caído
entre asesinados, heridos o
desaparecidos bajo los escombros. PROFETAS que
están cambiando el mundo, que están despertando tanto a los pueblos de
Occidente como a los propios pueblos árabes, acerca del yugo que les viene
sometiendo a ellos –occidentales y
árabes– pero mucho más a los gobernantes
de
ambos lados, convirtiéndolos en meros esclavos, y meras monturas, de una
ideología que había sido celosamente oculta
a lo largo de decenas de años y que
ahora está en boca de todos los pueblos
de Occidente, especialmente entre los
jóvenes, que salen a las calles, por
millones, proclamando su caída, exigiendo
detener el genocidio que en el nombre de
esta criminal ideología, llamada
SIONISMO, se está perpetrando impunemente, dejando diáfanamente claro,
ante las sociedades occidentales y árabes, que
sus gobernantes están siendo
rehenes…sí rehenes… del inmenso poder económico y mediático que viene
sometiendo a las potencias de Occidente, desde que
Napoleón pisó tierras de
Egipto y Palestina, desde donde hizo la primera llamada
conocida para la
implantación de un Estado judío en Palestina, siendo su ejército,
entonces,
derrotado ante las murallas de Akka
(San Juan de Acre).
Precisamente durante el asedio de Akka, la Gazette Nationale, el principal
periódico francés durante la Revolución francesa, publicó el 22 de mayo de
1799, una breve declaración diciendo, textualmente, que: Bonaparte ha emitido una proclama invitando a todos los judíos de Asia y África a congregarse bajo su estandarte para restaurar la antigua Jerusalén. Ya ha armado a muchos, y sus batallones ya amenazan Alepo.
Está claro que quienes reaccionaron ante
su llamamiento fueron los judíos
jázaros, europeos, y no los de Asia y África.
Así, un francés, el barón Edmond
Rothschild, fundó en 1882 la primera colonia judía
en Palestina, Rishon
LeZion, años antes del primer Congreso Mundial Sionista, en la
localidad suiza
de Bacilea.
Desde entonces, y sólo gracias al férreo
dominio sionista de las potencias de
Occidente de entonces, y hasta ahora; y
gracias al dominio que ejercían esas
potencias, y siguen ejerciendo, sobre
los sucesivos regímenes árabes, el pueblo
palestino viene sufriendo de una
implacable injusticia, de ininterrumpidas
matanzas, expulsiones masivas de su
territorio, exilios forzados en tierras
ajenas, persecución sistemática, opresión y
humillaciones, que suelen ser
intolerables por la llamada Comunidad Internacional
cuando suceden en otras
partes del mundo, pero no cuando los sufren los
palestinos, no por ser
palestinos, sino porque su opresor es el SIONISMO. La misma
reacción pasiva
de Occidente tendría lugar si el pueblo oprimido por el sionismo fuera,
por
ejemplo, el extremeño o el del país Gales…pues el quid de la cuestión
aquí es
la identidad del opresor no del
oprimido, una realidad de la que las
sociedades de Occidente, incluso en las
grandes potencias, como Estados Unidos,
el Reino Unido, Francia y Alemania, se
han dado cuenta, gracias al genocidio en
marcha de Gaza, que puso al descubierto
cuan falsas y cínicas son las proclamas occidentales
de democracia, libertad,
igualdad, Justicia; y dejó claro
diáfanamente quien es el que manda de verdad
en las potencias de Occidente, cuyos
gobiernos llevan 7 meses queriendo
convencer a sus ciudadanos y al resto del mundo de
que lo absurdo es, en este
caso concreto, del todo normal, convirtiendo en víctima
al verdugo estado de Israel, un estado profundamente racista, ocupante de
Palestina, colonizador,
expansionista, que actualmente ocupa territorios de tres
países colindantes,
autor de un siglo entero de matanzas y de atrocidades. Y, al mismo
tiempo, los
gobiernos de esas potencias no dejan, hasta ahora, de considerar TERRORISTA
al pueblo palestino, ocupado, invadido, colonizado, humillado, aplastado
bajo
decenas de miles de gigantescas bombas, desde el tierra, mar y aire,
destruidas
sus ciudades hasta los cimientos.
Sin embargo, los pueblos de Occidente ya
no tragan, y gran parte de ellos se
levanta, y piden, con fuerza, y contundentemente,
incluso en el propio Estados
Unidos, JUSTICIA para el pueblo
palestino.
Todo esto ocurre, transformando las
sociedades de medio mundo, abriéndolos
los ojos, de modo que ya hay, muy marcadamente,
un antes y un después del 7
de octubre del 2023, y todo esto, gracias a
los más de 120 mil profetas
palestinos de Gaza, y gracias a muchos miles más
palestinos que han caído
desde 1948 víctimas de la conspiración sionista, más
estúpida e irracional de la
historia, que implantó en el corazón del mundo árabe un Estado
absurdo se
mire por donde se mire, llamado Israel, que existe, día a día, a base de
continuas guerras, invasiones, crímenes contra la Humanidad, violaciones
sistemáticas de la legalidad internacional y, ahora, genocidio a plena luz del día
y
ante las cámaras de televisión.
Los pueblos árabes, en cambio, muchos de
ellos oprimidos por regímenes
ajenos a ellos, que no fueron elegidos
democráticamente, obedientes
ciegamente a Washington, Londres y París, terminarán
por levantarse, y no
tardarán en hacerlo después de que el genocidio de GAZA ha
dejado al
descubierto, crudamente, la traición flagrante de sus regímenes, que
no
mueven un dedo en ayuda de los palestinos, pero sí, ayudan masivamente,
y a
plena luz del día también, al Estado genocida de Israel.
Todos sabemos aquí que lo que ocurre en
el mundo árabe no es más que una
parte de los gigantescos esfuerzos que las potencias
de Occidente llevan casi
un siglo desplegando, con infinitos
costes para ellos y para sus respectivos
pueblos, en su inútil intento de normalizar lo
absurdo, sin querer darse cuenta
de que lo absurdo jamás será normal, y mucho menos
tratándose del pueblo
palestino, quien sólo, absolutamente sólo, está
resistiendo heroicamente contra
esta locura sionista, dando lección tras lección de entereza y
de honor, al resto
de la Humanidad, hasta conseguir que Palestina vuelva a la
normalidad, una
normalidad que tiene cien siglos de Historia, donde los reinos de
Judea y de
Israel fueron meros accidentes fugaces, lo mismo que este Estado llamado
Israel, fanfarrón e insignificante, cuya existencia se debe, únicamente, al yugo
sionista, que desde el 7 de octubre quedó escandalosamente al descubierto, en
el cuello de los
regímenes de las potencias de Occidente, quienes no se
atreven
a tomar la más mínima medida contra el estado genocida, que desde
1948 no
ha dejado de violar sistemáticamente la legalidad internacional, de todas las
maneras habidas y por haber.
14 mayo 2024
Suspendida la publicación de entregas de la novela AMARZAD, EL MAGO
FLOR Y LOS CINCO REINOS desde el estallido del genocidio palestino en
GAZA a manos del brazo armado del sionismo, llamado Estado de Israel y de
su ejército terrorista
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
ESTUDIO: AMARZAD, EL MAGO FLOR Y LOS CINCO REINOS
5 enero 2022
Estudio realizado por la profesora y poeta, Leonor Merino García, pronunciado por ella en la presentación, el día 23 de noviembre 2021, en Casa Árabe, en Madrid, de la novela (Amarzad, el mago Flor y los cinco rinos), de Saïd Alami:
ESTUDIO DE AMARZAD, EL MAGO FLOR Y LOS
CINCO REINOS, de Saïd ALAMI
Por Leonor MERINO
Dra. Universidad Autónoma de Madrid
Escritora-Poeta. Antóloga. Traductora
Dir.ª “Colección Poética Wallāda” (Ed. Diwan)
Amigos-Amigas:
La escritura –también el análisis de un texto– se convierte en instrumento de creatividad. El acto de escribir rima con pulsaciones: respiración, palpitaciones, movimientos peristálticos, ondas cerebrales: alcanza el fondo del ser. Así, tener un texto entre mis manos es, también, analizarlo desde los elementos heterogéneos que lo rodean –el paratexto autorial– y que desempeñan el papel de introducirlo y presentarlo, condicionando la lectura.
Entre esos elementos, el título, el epígrafe, se convierte en la mejor etiqueta, inaugurándose, por ese medio, el protocolo de lectura; puesto que el mensaje, que desea transmitir el texto literario, toma forma desde el mismo título –máscara codificada–, que permite verificar la hipótesis de si texto y título convergen hacia la misma óptica.
Gerard Genette, crítico y teórico literario, cita a Antoine Furetière,erudito lexicógrafo:
«un buen título es el verdadero proxeneta de un libro».
En efecto, el título de esta novela hace honor al texto, publicado por la Ed. Nueva Estrella, 2021, 794 p.
1.- “AMARZAD”: recoge el nombre de ÁMAR en la dedicatoria –que igualmente forma parte del paratexto autorial– y que aquí me interesa, en esa situación interactiva del autor con el lector, al que informa de su relación familiar:
“A mi nieta”.
El sufijo de este nombre: ZAD recoge Sherazad–شهرزاد– consustancial a las Mil y una noches y a Oriente: un acontecimiento capital de la Historia de las naciones occidentales en su descubrimiento. Sería más exacto hablar de una conciencia del Oriente, continua, comparable a la presencia de Persia en la historia griega. Además de esa conciencia del Oriente, existe algo vasto, magnífico, cuando se piensa desde Occidente.
Al regresar al legendario Alejandro Magno (s. IV a. C.) que conquista Persia, India…: Se trató del inmenso encuentro con Oriente, que tanto afectó a su personalidad. Ya le había sido vaticinado el dominio de Oriente y Occidente. Y es celebrado bajo el nombre de “Alejandro Bicorne”, porque dispone de los dos cuernos, del Oriente y del Occidente. El Corán recoge este personaje histórico, en algunas aleyas: sura 18. Y los escritores árabes hablan de sus hazañas, por medio de los narradores de historias instalados en el centro mágico del círculo –halqa–, por solo citar a un escritor contemporáneo: AbdelhakSerhane.
Y dice el poeta romano Juvenal (finales del siglo I):
“Ultra Aurora et Ganges” = «más allá de la aurora y del Ganges».
En esas cuatro palabras se halla el Oriente: fascinación para Occidente.
En la palabra Oriente sentimos la palabra oro y, en muchas ocasiones, cuando amanece, se ve el cielo teñido de oro.
En la novela se citan dos ciudades españolas:Toledo: nos llega la encrucijada de culturas, con meridiana intención del autor, en los vestigios de una historia compartida. Así, en Toledo viven las “Hermanas López de Castilla”: brujas en el arte de la transmutación.
Se nombra a Córdoba, capital de los Omeyas y de la civilización mundial: “cúmulo de enseñanzas en todos los campos del progreso, incluido el urbanístico” (p. 670), así como lo fue su ingeniería en la conducción de las aguas y su aprovechamiento de manantiales y correntías. Solo con citar a esta ciudad, sentimos, íntimamente, esa evocación, esa presencia del Oriente.
Me detengo aquí, estimados lectores, porque esa seducción se traslada a la escritura y a la pintura “orientalista”, incluso a nuestro vecino Marruecos, donde comienza lo “oriental”, para el público en general, por lo que hago siempre hincapié en establecer diferencia entre el “turista” –cual Sísifo: fardo su maleta– y el bagaje cultural del viajero –el bastón, ligera caña, por compañero: cuerpo y alma en el viaje.
2.- “EL MAGO FLOR” de nuestro planeta (antes SVINDEX). Aquí nos encontramos con la magia, donde existe mecanicismo y expectativa causal. Esa relación puede deberse a una lámpara que se frota o bien a otros objetos detallados en el texto (vestido, corona, collar) o la “sortija esférica” que se acaricia, se susurra o bien, con solo fijar la vista en ella: aparece el mago. Presencia que puede ocurrir en cualquier momento: transferencia corporal, instantánea de cuerpos y materia de un lugara otro, a través del espacio cósmico: “utilizando la eliminación de la percepción del paso del tiempo”, como señala XANZAX (el “Mago Supremo Galáctico”), pero: “sin indagar en los misterios, porque desentrañarlos podía echar a perder la buena estrella que viene con ellos” (p. 701).
Ah, amigas-amigos. Enorme es el poder colosal de la mente y lo que llega a generar: puede hacer ver a los demás lo creado por quien posee ensoñación, para adentrarse en ese mundo mágico y olvidar: “temores y dudas que no dejan sosegarse al ser humano, incrédulo e impaciente como es por naturaleza” (p. 107).
Y así, qué satisfacción, volverse niños, poder cabalgar, en fina alcatifa de poético dibujo geométrico y composición tornasolada, hacia un mundo de figuras arquetípicas: el sabio, el héroe, el bufón, el gobernante, para llegar al planeta “Kabir” que, en ocasiones, es alcanzado por fuerzas “extrakabirrestres”(p. 235) y carros espaciales que “akabirrizaron” (p. 175), procedentes del planeta Qalam [قلم sura 68] y de la “estrella Kaff” (p. 237) y de al-Kaff al-Khadib: la palma de la mano manchada no lejos de la estrella “Alderamin”–الذراع اليمين: “el brazo derecho”.
Debo señalar que existe, en la novela, un estudio onomástico, rama de la lexicografía: formación de nombres propios, lugares y seres vivientes.
Igualmente, un estudio astronómico: la Tierra del sistema planetario XALZIYA; los terráqueos del SOL. Sistemas planetarios vecinos: las estrellas de ALFIRK, ALKIDR, ALKURHAH. El planeta DURRA de la estrella ARRAI.
Y qué decir de la existencia de brujos, “viles adoradores de Satanás”, “cuya tierra de brujería por antonomasia es Mesopotamia” (p. 398), y que se ocultan en grutas y recovecos terrestres adquiriendo múltiples y horrendas formas, para luchar contra los magos; así como los genios malignos –yinn– de extrema violencia y pertenecientes al mundo de la brujería, llamados “sharrwes” (p. 515), inmunes a los escudos protectores de los magos.
Si en la Filosofía de Lao Tse (IV a.C.) lo absoluto está más allá de los contrarios, encuentro aquí la búsqueda aristotélica de laeudaimonía –esa felicidad en el bien supremo entre todos los que pueden realizarse–, en elLibro I de la Ética a Nicómaco.
En el texto de SaïdAlami existe una lucha dual entre el Bien y el Mal: el Yang (fuerza clara) y el Ying (fuerza oscura), lo positivo y lo negativo; los opuestos de los que brotan los fenómenos y que, en el texto, tiene superioridad el primero con virtuosas acciones y actitudes hacia el Otro, puesto que hasta:“las sonrisas se equiparan a dar limosnas” (p. 440).
Existe, también, el papel que desarrolla el Destino –Maktub: está escrito– y nuestra capacidad de aprehender o no esas señales y, por consiguiente, de interpretarlas. Porque:“El ser humano siempre es así, creyéndose dueño y señor de su mañana, cuando ni siquiera puede garantizar lo que le puede acontecer en el siguiente momento de su vida” (p. 547).
La tabla del Destino es hilo tejido por la creencia en Dios –tenido muy en cuenta en el texto–: su respeto y la asunción del destino “que Él nos haya elegido” (p. 699), puesto que así expresa el “remoto verso árabe: en lo que se tarda en parpadear, cambia Dios una situación por otra distinta” (p. 469).
3.- “Y LOS CINCO REINOS” cuyo sufijo persa –STÁN– significa “lugar de”–: SINDISTÁN, NAJMISTÁN, RUJISTÁN y NIMRISTÁN son países con sus correspondientes capitales y reyes, así como QANUNISTÁN es el sultanato de gran importancia y en el que se menciona “la ley” – قانون –. Los “cinco” se nombran con gran destreza, con el fin de tomar el hilo del relato y se detallan en un mapa, en la parte posterior de las contraguardas. Así como el “Índice” recoge los nombres de los personajes y de los lugares.
Todo ello, junto al título de los 52 capítulos y la hoja de “Colofón”, dando cuenta de fechas importantes políticas y culturales en el mundo árabe-musulmán, forman parte, asimismo, del paratexto citado anteriormente.
En la novela, que se inicia con la fecha 1294, descubro la sabiduría que me lleva de nuevo a Lao Tse y que indica cómo el ser humano llega a un laberinto de errores, donde comienza a enloquecerse por el afán de conseguir cosas o poder, y dice Alami: “poder sin cordura no traería más que catástrofes y sufrimientos” (p. 44).
De esa forma, cuanto más alejado se está de la locura del afán, tanto más nos libraremos del yo: ese pequeño yo que sostiene una Vida en el lapso de tiempo que va del Nacimiento a la Muerte, puesto que la persona no es más que la vestimenta mortal que se despierta al pasar por la vida.
Mi reflexión encuentra su eco, en las palabras de Alami: “todo es efímero y desaparece con el tiempo, por más que este se alargue” (p. 42).
El Tao enseña la flexibilidad de las fuerzas del alma y que las fuerzas internas tienen que hacerse: río calmo y vencer los obstáculos.
Dicen mis versos:
“Para no estar a oscuras/mirar la pequeñez/
Para ser fuerte/tierno mantenerse/
Porque la vida es blandura/la muerte rigidez”.
En la novela se lee: “la cólera suele ser la peor consejera” (p. 127) y “la tranquilidad en la mayoría de los casos, la llave y la clave de la salvación, mientras que el pánico suele ser la causa principal de la derrota y de la perdición” (p. 377). ¡Obra salpicada de lección moral!
En las luchas intestinas por el poder–explícitas en la novela de Saïd–, el Tao señala y enseña que es posible reconocer las fuerzas de las armas, pero estas no pueden vencer, puesto que un árbol, aunque sea fuerte, siempre puede ser podado.
Recojo de la novela: “todo poder que nace de las armas solo sirve para vencer momentáneamente y pagando un precio muy alto, pero nunca para salir beneficiado definitivamente ni para siempre” (p. 195).
Y aquí, deseo hacer mención al autor como gran estratega en el planteamiento de las batallas –que conocía por mis conversaciones con él y en su admiración de la batalla de Guadalete–. Descripciones excelentes con tropas alineadas, ataques, contraataques, escaramuzas, asaltos con hombres empuñando alfanjes y dagas, llevando arcos y aljabas en bandolera repletas de flechas y portando estandartes-pendones.
Magníficas exposiciones, casi incruentas, donde el aire lleva alaridos, aullidos y quejidos, aunados al choque frontal de armas y escudos, estallido de alabardas, desafiantes bufidos y potentes relinchos, el piafar amenazante de caballos y fuertes barritos de elefantes–todo eso he “sentido”, he “escuchado”.
Igualmente, vocablos sobre la vestimenta en la preparación para las batallas, sobre las máquinas de guerra como los almajaneques, sobre la estrategia en el camuflaje y sobre el cuerpo a cuerpo, en el ataque por sorpresa.
Si el hakawaties un contador de historias, mitos y fábulas, Alami es potente narrador y esclarecido hispanista de meticuloso trabajo, la diégesis transmite historias dinámicas, visuales, cinematográficas.
Las imágenes se me aparecían en secuencia de viñetas con sus respectivos bocadillos en diálogo: ¡una lectura para todos los públicos! Los personajes con su intriga, la política, las traiciones y, también, el Amor, cobraban vida por lo que no deseaba desasirme de ellos, hasta finalizar el texto, de 800 páginas, en mi lectura continuada.
Igualmente, en mi pensamiento y sentimiento por Palestina, cada vez más diezmada, la he visto esbozada en pasajes de los que pergeño algunos para no ser prolija:
“Se enfrentaban a un ejército que se defendía con uñas y dientes si hacía falta, pues se jugaban la suerte de su patria, su libertad, y su independencia, tres valores irrefutables de los pueblos para poder ser considerados dignos y soberanos, y no ser humillados y esclavos” (p. 751).
“La desesperación genera arrojo y coraje ya que nada ha de perder el miserable salvo su miserable vida” (p. 478). Y ante la desidia e hipocresía de los países y sus gobiernos, leo:
“Qué diferencia hay entre maltratarnos o dejar que nos maltraten. Dejar que te maltraten, pudiendo ayudarte e impedir que suceda es igualmente maltratarte” (p. 478).
La defensa del honor, contra cualquier intento de menosprecio: “No me des de beber miel estando humillado y dame de beber hiel estando mi orgullo salvaguardado” (p. 288).
En la denuncia de toda colonización –que tanto he estudiado en mis obras–, nos dice Saïd: “El ocupante siempre es altanero, porque tiene firme creencia de que los ocupados son inferiores a él, pues los ha derrotado y se ha apoderado de su país” (p. 622).
Amigas-Amigos:
Desde tiempo inmemorial, un relato podía tener dos formas de finalizar: transcurridas las pruebas, héroe y heroína se casaban o morían. El sentido último tiene dos caras: la continuidad de la Vida, la inevitabilidad de la Muerte.
En la conclusión de la novela existe el gallardete de la Felicidad –que no voy a desvelar–, donde el Amor es fuerza que transforma y mejora el Alma del Mundo que nosotros alimentamos, porque la Tierra, donde vivimos, será mejor o peor según seamos mejores o peores.
Ahí es donde radica la fuerza del Amor, porque cuando amamos: deseamos ser mejores de lo que somos para construir y no destruir, como se lamenta el mago FLOR ante AMARZAD: “Nosotros sabemos de varios planetas que terminaron siendo destruidos por la extrema irracionalidad, codicia y agresividad de los seres inteligentes que los habitaban” (p.43).
Y es que el Mundo está hecho de correspondencias, está lleno de espejos mágicos, y la ciencia de la Alquimia, que se halla en los relatos árabes y a la que hace alusión la novela, acerca al plano material la perfección espiritual y la sabiduría.
Y la importancia de los sueños, los medios que utilizamos para lograrlos, como los ha llevado a cabo Saïd Alami con esta destacada obra: galaxia de significantes, donde los códigos se perfilan hasta donde la vista:mi/nuestra imaginaciónalcance.
Así como invita/mos a ser zahorí –zuharī quien descubre lo oculto– del ingenio y buscadores del Alma Humana.
المقال عن قمرزاد والساحر فلور في
رأي اليوم يناير 2022
https://www.raialyoum.com/%d8%b5%d8%af%d9%88%d8%b1-%d8%b1%d9%88%d8%a7%d9%8a%d8%a9-%d8%ae%d9%8a%d8%a7%d9%84%d9%8a%d8%a9-%d9%85%d9%84%d8%ad%d9%85%d9%8a%d8%a9-%d8%a8%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d8%a8%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%84/?fbclid=IwAR3nXkNS8-DFIThy8clkBaCa26RoqM-mCX0akgA5Vb-QUBH7DmAHHbZvBBg
صدور رواية خيالية ملحمية باللغة الإسبانية للكاتب سعـيد العلمي
آمال الوسلاتي- مدريد-28 ديسمبر2021- صدرت في مدريد عن دار نويبا إستريّا رواية باللغة
الإسبانية للكاتب الفلسطيني الإسباني سعيد العلمي بعنوان (قمرزاد والساحر فلور
والممالك الخمس) في ثمانمائة صفحة من أدب الفنتازي، فـيما اعتبر أكبر عمل أدبي
يصدر باللغة الإسبانية عن كاتب عربي.
والرواية التي تدور أحداثها في خمس ممالك وهمية في المشرق في القرن الثالث
عشر الميلادي هي الأولى التي يكتبها سعيد العـلمي، الذي يقيم في إسبانيا منذ نحو
نصف قـرن من الزمان، والذي سبق وأن نشر عددا من المجموعات القصصية والشعرية باللغة
العربية وترجم روايات ومجموعات شعرية من العربية إلى الإسبانية وبالعكس، إضافة إلى
كونه شاعرا باللغة بالإسبانية.
وقامت بتقديم الكتاب في حفلين مختلفين أستاذتان متقاعدتان في جامعة مدريد
المستقلة مختصتان بالأدب العربي الأولى هي المستعربة الشهيرة الدكتورة كارمن رويث
برافو، والثانية هي المستعربة المختصة بأدب المغرب العربي باللغة الفرنسية،
الشاعرة المعروفة ليونور ميرينو جارثيّا.
وقالت الدكتورة كارمن رويث في معرض
تقديمها للكتاب أمام الجمهور في قاعة
المحاضرات في المكتبة العامة إيلينا فورتون أن الأمر يتعلق "برواية
رائعة يسير فيها أدب الفنتازي الملحمي جنبا إلى جنب مع السرد بشكل يستحق الإعجاب". وأضافت "إنها رواية أثارت دهشتي لجودتها
الأدبية".
أما الأستاذة والشاعرة ليونور ميرينو جارثيا فقالت في سياق تقديمها لدراسة
عن هذه الرواية الملحمية في قاعة السفراء في مؤسسة البيت العربي التابعة لوزارة
الخارجية الإسبانية: "سعـيد العلمي قاصٌ مقتدر، وشخصيا لم أستغرب من وجودي
أمام هذه الرواية لأننني أعرف أنه قاص كبير". وعن الرواية قالت ليونور
ميرينو:"إنها رواية ناتجة عن المقدرة العظيمة للخيال الجبار وما يمكن أن
ينبثق منه".
ومن جهته، قال المؤلف، سعيد العلمي، في معرض رده على عدة أسئلة، طرحت عليه
في سياقيّ حفليّ التقديم، عما إذا كانت روايته شبيهة بروايات خيالية ملحمية أخرى
شهيرة، مثل البريطانية "هاري
بوتير" والأمريكيتين "سيد الخواتم" و"أغنية الجليد والنار": " أؤكد
لكم أن روايتي لا تشبه أية رواية أخرى من أدب الفنتازي نشرت من قبل، إنها رواية
فريدة من نوعها".
وتدور أحداث الرواية، التي تتألف من 52 فصلا، في القرن الثالث عشر في خمس
ممالك وهمية تقع في حيز جغرافي شبيه بالمنطقة
المشمولة من الهند شرقا إلى تركيا غربا. وتواجه إحدى هذه الممالك وهي
"قانونستان" تهديدا باحتلالها من طرف تحالف مؤلف من ثلاث ممالك متاخمة
لها، بينما تقف مملكة أخرى في صف قانونستان. وبواسطة الساحر فلور، كبير سحرة كوكب
الأرض، تتلقى الإبنة الوحيدة لسلطان قانونستان، وهي الأميرة قمرزاد، وعمرها 14
سنة، قوى خارقة من رابطة سحرة الخير في
مجرة درب اللبانة، ومقرها كوكب "كبير" التابع لنجم الذراع اليمين. وفي
نفس الوقت تدور حرب بلا هوادة في الأرض
بين سحرة الخير بقيادة الساحر فلور الحليف لقانونستان، وسحرة الشر بقيادة الساحرة
كتازيا المأجورة للحلف الثلاثي العدواني. وتشهد الرواية عبر فصولها تنافس أميريْن
من مملكتيْن وفارس مقاتل من قانونستان على حب الأميرة قمرزاد.
وسعيد العلمي صحفي وكاتب وشاعر ومترجم
تخرج من كلية الإعلام في جامعة مدريد المركزية وعمل في إذاعة إسبانيا الوطنية
باللغة الإسبانية التابعة للدولة منذ تخرجه حنى تقاعده. وعمل في نفس الوقت وعلى مر
السنين مراسلا لعدد من أكبر وسائل الإعلام العربية لاسيما وكالة الأنباء الكويتية
وتلفزيون إم بي سي.
ومن أعماله الأدبية " المؤتمر" و " مريم" وهما
مجموعتان قصصيتان، و "سنابل الحياة" و
"سنابل الندى" و "سنابل الشرر" وهي مجموعات شعرية.
وترجم إلى الإسبانية رواية "حارة النصارى" للكاتب الفلسطيني الراحل نبيل
خوري، و "بلاي الرومي" للكاتب اللبناني الراحل "سيمون حايك".
كما ترجم من الإسبانية إلى العربية ديوان الشاعرة ليونور ميرينو "نفحة
الحياة، أديم الأرض"، وديوان الشاعرة فيكتوريا كارو بيرنال "أرض حبيبة، روح الكمال". وشارك
الكاتب في تأليف عدد من الكتب باللغة الإسبانية مع كتاب آخرين ونشر قصائده المكتوبة باللغة الإسبانية في
مجموعات شعرية جماعية وشارك في العديد من
المهرجانات الشعرية في إسبانيا. كما نشرسعيد العلمي العشرات من المقالات حول قضايا
العالم العربي –لاسيما القضية الفلسطينية- في وسائل الإعلام الإسبانية المطبوعة
والألكترونية على مر السنين.
وقالت المستعربة الكبيرة كارمن رويث برافو أن سعيد العلمي دخل بروايته (
قمر زاد والساحر فلور والممالك الخمس)
الأدب
.الإسباني ليشغل فيه مكانة دائمة
مقال الدكتورعبد الهادي سعدون عن رواية (قمرزاد والساحر فلور والممالك الخمس) في العدد 40 من
مجلة الناشر (الشارقة) في الأول فبراير 2022
https://xsi.sibf.com/Content/Uploads/Downloads/1_0cbec322648b4298a54544b2d6b345.pdf